tiistai 10. helmikuuta 2015

Katsaus opintoihin

Maanantaina oli ensimmäisen yliopistokurssin esseen palautuspäivä ja näin Social work law and policy -opintojakson policy osuus on taputeltu. En ole varma miten kääntää policy suomeksi tässä yhteydessä. Ei se ole ihan sosiaalipolitiikkaa, eikä se ole ihan pelkkää menetelmätapaakaan. Vähän siltä väliltä. Heti perään tällä viikolla alkoi toinen moduuli, Human development and family context - kehityspsykologiaa. 


Luennolla: Teetä ja kehityspsykaa.


Kurssiohjelma on ihan yhtä täyteen pakattu kuin politiikkakurssillakin oli. Kaikkeen tuntiopetukseen osallistuminen on pakollista - jos poissaoloja tulee yli kolmannes opetukseseta, arvosanaksi saa automaattisesti minimin mitä kurssin läpäisemiseen vaaditaan. Opetusta on maanantaista keskiviikkoon kello 10 - 15.30, ja loppuviikon päivät ovat "study"-päiviä, eli tavallaan vapaata, mutta silloin pakerretaan kurssitehtäviä. Meillä ei ole lainkaan tenttejä, vaan sen sijaan kurssityöt ovat esseitä, ryhmätöitä tai esimerkiksi vielä tämän kevään aikana DVD:lle kuvattava roolileikki jossa eläydytään sosiaalityöntekijän (postgraduate-opiskelija) ja asiakkaan (undergraduate) rooliin. Tuskin maltan odottaa.

Tällä kehityspsykologian kurssilla tehtävänä on havainnoida yksilöä kolmen tunnin ajan ja kirjoittaa siitä teoriaa reflektoiva raportti ja analyysi 4000 sanalla. Yksilö voi olla missä elämän vaiheessa vain, ja häntä voi havainnoida missä tilanteessa vain. Haastavaksi tehtävän minulle tekee sen, että Skotlannissa tuntemani henkilöt perheeni ulkopuolella voi laskea yhden käden sormilla. Onneksi palautuspäivä on vasta maaliskuun lopussa, tässä on hyvin aikaa heittää verkot vesille ja löytää jokin sopiva kohde.

Opintoja on takana neljä viikkoa - ja neljä viikkoa olen miettinyt mitä ihmettä teen kaikille englannin kielen uusille sanoille, joita kuumeisesti luennoilla kirjaan muistikirjojen marginaaleihin ja alleviivaan lukemistani artikkeleista. Ja sitten sen keksin. Kerään ne kokoon ja laitan ne tänne blogiin muistiin - ja ehkä tänne joskus eksyy joku toinen englantia työssään tai opinnoissaan tarvitseva sosiaalialasta kiinnostunut ja näistä on jotain hyötyä jollekulle muullekin. Itse ainakin olisin ollut aika iloissani tällaisista listoista IELTS-testiin valmistautuessani, tarttuessani ensimmäiseen englanninkieliseen sosiaalialan oppikirjaan ja kirjoittaessani ensimmäistä esseetäni.

Ensimmäisessä listassa on ensimmäisellä Social work law and policy -kurssilla vastaan tulleita sanoja. Osa liittyy olennaisesti sosiaalialaan (kuten jälkihuolto tai omaishoitaja) ja muut ovat muuten vain akateemisessa tekstissä vilahtelevia termejä (esim. austerity tai reinvigorate). Esseeni aiheesta johtuen mukana myös muutama maahanmuuttajuuteen ja lastensuojeluun liittyvä termi.

Tässä linkki dokumenttiin. Asettelin sen siten, että siitä voi halutessaan pitää itselleen vaikka pienen sanakokeen printtaamalla ja taittamalla. Ei, en tosiaankaan osaa näitä kaikkia ulkoa itsekään.

Olen oikeastaan yllättynyt siitä, miten hyvin olen pärjännyt skottiyliopistossa englannillani - en ole ikinä ollut siinä mitenkään  järisyttävän hyvä, vaikka olen sitä työkielenäkin käyttänyt viime vuosina. Yhtä juttua olisin kyllä kaivannut IELTS-kokeeseen kaiken sen nyt sisällyttämän lisäksi: kuuntelutreeniä, jossa pitää ymmärtää mitä paikkallismurteella keskustellaan kuuden-kahdeksan hengen ryhmässä, kun ympärillä keskustelee samasta aiheesta 50 muuta henkeä samassa luokkatilassa - ja ottaa osaa keskusteluun kuulostamatta ihan täysin tanelilta, kun ei ole ehtinyt kuulla/ymmärtää kuin lauseen siltä ja toisen täältä.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

On ilo kuulla sinusta!